Сериал Жизнь на Марсе (2018)/Raipeu On Maseu онлайн

Жизнь на Марсе (2018)
IMDB
8.10
КиноПоиск
8.13

## Между Временем и Справедливостью: "Жизнь на Марсе" – Новая Глава В кинематографической вселенной поклонники детективов получили возможность окунуться в захватывающую историю, вдохновлённую культовым британским сериалом "Жизнь на Марсе", впервые появившимся на экранах в далёком 2006 году. Однако, эта адаптация – не просто повторение знакомого сюжета, а смелое переосмысление, обогащённое новыми деталями и нюансами. В самом сердце повествования – Хан Тхэ-джу, блестящий эксперт-криминалист, чьи аналитические способности и неутолимая жажда истины делают его незаменимым звеном в системе правосудия. В его руках – расследование череды зловещих и совершенно нелогичных убийств, каждое из которых словно послание, оставленное неизвестным гением зла. Погружаясь в лабиринты улик и допуская малейшие отклонения от привычной логики, Хан сталкивается с феноменальным, необъяснимым явлением. Неожиданный, ошеломляющий всплеск энергии погружает его в непроглядную темноту, лишая сознания. Пробуждение становится настоящим кошмаром. Хан приходит в себя в мире, который кажется чужим и незнакомым, оторванным от привычной реальности. Спустя мгновение он осознает, что время повернулось вспять. На дворе 1987 год – эпоха перемен, ярких красок и заманчивой свободы, резко контрастирующая с порядком и технологиями его родного времени. Вопрос о возвращении домой повисает в воздухе, не имея явного ответа, словно загадка, обёрнутая покровом времени. Лишенный возможности немедленно вернуться в своё настоящее, Хан вынужден приспособиться к условиям жизни в конце двадцатого века. Задача оказалась сложнее, чем кажется на первый взгляд. В этом новом, незнакомом мире ему предстоит не только ориентироваться в социуме, но и найти способ использовать свои уникальные навыки, чтобы отыскать ключ к возвращению. Выбраться из временной ловушки становится возможным только в одном случае: он должен разгадать заплутавшее, непростое преступление, поглотившее прошлое и, казалось бы, навечно закопавшееся в истории. Задача осложняется отсутствием привычных технологий и необходимости полагаться на интуицию и наблюдательность, оттачивавшиеся годами. Его профессиональная интуиция сталкивается с иным уровнем социальной организации и доступности информации, делая каждое движение детективного расследования настоящим испытанием. Успех зависит не только от его мастерства, но и от готовности адаптироваться к неизвестности и найти в прошлом отголоски своего будущего....

Оригинал
Raipeu On Maseu
Страна
Корея Южная
Жанр
детективы, драмы, фантастические
Год
2018
Режиссер
Чон Хё Ли
В ролях
Кён Хо Чон (I), Сон Ун Пак, А Сон Ко, Дэ Хван О, Чжон Хён Но, Сок Хо Чон, Чжэ Кён Ким, Хи Вон Ли, Ки Чхон Ким, Ён Пиль Ким, Хе Бин Чон, А Рин О
Рецензии
В последние годы я все чаще замечаю тенденцию к переосмыслению, к так называемым "ремейкам" популярных зарубежных проектов. Личный опыт, однако, наталкивает на мысль, что зачастую они не дотягивают до уровня первоисточников. Полагаю, причина кроется в иной мотивации создателей. Вместо стремления к новаторству, к поиску свежих граней, к переосмыслению знакомых сюжетов, нередко переработка становится лишь способом коммерческой выгоды, способом извлечь прибыль из уже проверенной аудиторией концепции. Недавний пример – российская адаптация сериала «Менталист». Несмотря на заявленные отличия от британского оригинала, во многих диалогах отчетливо прослеживается заимствование из первоисточника. Это создает ощущение искусственности, лишает повествование искренности и глубины. Персонаж, представленный в российском проекте, не смог передать той притягательности и сложности, что была присуща оригиналу, что, безусловно, повлияло на восприятие всего сериала. И мы не одиноки в этой практике. Корейские кинематографисты, в свою очередь, также продемонстрировали свою склонность к адаптации. Они успешно переосмыслили американскую драму «Форс-мажоров» и британский сериал «Жизнь на Марсе», доказав свою способность находить новые интерпретации знакомых историй. Лично я не имел возможности познакомиться с английской версией "Жизни на Марсе", поэтому корейский вариант стал для меня своеобразным открытием. Разумеется, к моменту моего знакомства оригинальная британская версия успела завоевать огромную популярность, но я, в свою очередь, был приятно удивлен тем, как близко к российскому сериалу оказался корейский. В российском проекте роль сотрудника правоохранительных органов исполнил Павел Деревянко, талантливый и харизматичный актер, безусловно. При этом, в корейской адаптации произошла лишь смена национальности персонажей, что довольно символично, поскольку даже куртка главного героя сохранила свой первоначальный цвет. В российском сериале главный герой, Миша Соловьев, не сразу осознал, в какой реальности он оказался, в то время как Хан Тхэ Джу проявил большую сообразительность и быстро сориентировался в ситуации. Несмотря на некоторые изменения, суть персонажей осталась неизменной, что подчёркивает стремление к сохранению основных черт оригинала. В процессе просмотра я столкнулся с некоторыми недочетами, однако, во избежание спойлеров и для сохранения приятных впечатлений, я воздержусь от их детального обсуждения. Первые серии сериала показались несколько затянутыми, что объясняется чрезмерным количеством экранного времени, отводимого одному из коллег главного героя, который склонен к эмоциональным всплескам и агрессивному поведению. К счастью, уже к третьей или четвертой серии сюжет окончательно захватил внимание и стал вызывать неподдельный интерес. Однако, если вы уже знакомы с оригинальной версией или ее корейским переосмыслением, восприятие повествования может быть несколько предсказуемым. Пока я не досмотрел все эпизоды, но, честно говоря, не ожидаю от сюжета каких-либо неожиданных поворотов или интриг. В целом, впечатления складываются как о достойной, хотя и не революционной, адаптации.
Наблюдая за многочисленными дискуссиями и высказываниями, я не могу разделить точку зрения, согласно которой ремейк неизбежно уступает оригиналу. Пережила опыт знакомства и с оригинальной британской версией, и с корейской адаптацией, и должна признаться, что обе эти интерпретации обладают своим неповторимым очарованием. Однако, если говорить о личных предпочтениях, именно корейская версия оставила более глубокое и яркое впечатление. Безусловно, моя склонность к корейским дорамам оказывает некоторое влияние на восприятие, но в данном случае причина кроется в более существенных аспектах. На мой взгляд, ключевым достоинством этой адаптации является безупречный подбор актерского состава, чья игра привносит новые грани и глубину в характеры персонажей. Особенно ценно то, что два сезона британского сериала умело сжаты и объединены в один корейский сезон, что позволило избежать излишней затянутости повествования. Это, в свою очередь, предопределило более тщательную проработку причинно-следственных связей, раскрытие мотивов и нюансов, которые, к сожалению, оказались недостаточно выражены в оригинальной британской версии. И зачем, собственно, прибегать к ненужным сравнениям? Как гласит известное изречение, у каждого своя привязанность и свои эстетические предпочтения. Каждый находит свою радость в том, что ему близко. В конечном счете, искусство призвано дарить удовольствие. Поэтому я настоятельно рекомендую всем ценителям корейского кинематографа и просто любителям захватывающих историй отбросить предрассудки и погрузиться в этот мир, чтобы ощутить на себе магию кинематографического мастерства и получить искреннее наслаждение от просмотра. Искренне желаю всем поклонникам корейских сериалов новых впечатлений и ярких эмоций!