Составить окончательный список тех, кому следует выразить глубочайшую признательность, оказывается задачей непростой. Кому же отдать предпочтение: гению пера, величайшему Шекспиру, чьи пьесы, настоящие шедевры, и сегодня не теряют своей актуальности, даря миру мудрые уроки и эстетическое наслаждение, или же BBC, что с поразительной свежестью и новаторством представило зрителю новые, неожиданные интерпретации знакомых сюжетов?
В любом случае, результат превосходит все ожидания – это поистине захватывающее зрелище, дарящее необыкновенное удовольствие и заставляющее поразмышлять над вечными истинами. Неумолимо жаль, что новый взгляд на мир шекспировских текстов охватил лишь четыре произведения, ведь так хотелось бы увидеть свежие решения и переосмысления, касающиеся извечных человеческих вопросов.
По моему мнению, задумка оказалась воплощена с исключительным мастерством. Создателям удалось не просто передать основу смысла, но и вдохнуть новую жизнь в знакомые сюжеты, внеся тонкие коррективы в атмосферу и определенные ситуации. Это еще раз подтверждает непреходящую актуальность Шекспира и его гениальное понимание человеческой природы, его способность улавливать и отображать самые тонкие нюансы душевных переживаний.
Среди представленных постановок, «Много шума из ничего» заняла особое место в моем сердце – именно эту комедию я проглотила с невероятным восторгом. Больше всего меня пленила линия взаимоотношений Бенедикта и Беатрис, их остроумные диалоги и язвительные словесные перебранки, доставляющие огромное удовольствие от прослушивания. Юмор искрометен, а остроумие – на грани гениальности. Подбор актеров безупречен! Дамиан Льюис и Сара Пэриш – это поистине идеальное воплощение Беатрис и Бенедикта на экране, они оживили персонажей, наделив их неповторимым шармом и глубиной. Не менее впечатляюще Билли Пайпер воплотила образ чувственной и нежной Геро.
«Макбет» – пьеса, с которой, на мой взгляд, целесообразно начать знакомство с комедий, а затем, уже после, переходить к трагедии, завершая просмотр еще одной комедией. Плотность трагизма настолько высока, что после просмотра остается тягучее ощущение незавершенности, словно осадок. С одной стороны, чувствуешь легкую грусть, с другой – признаешь справедливость трагического развития событий.
Джеймс МакЭвой поразил своей интерпретацией нервного, мучимого совестью Макбета – игра актера достойна восхищения. Что же, кто бы мог сомневаться? Перед нами, безусловно, талантливый исполнитель. Важно помнить, что восприятие искусства всегда субъективно, и мое мнение не является абсолютной истиной.
«Сон в летнюю ночь» – очаровательный, легкомысленный и по-детски непосредственный спектакль! Другого определения просто не подобрать. Даже в современном, рациональном XXI веке находит место магия, волшебство Титании, Оберона и лесных духов! Фильм буквально пропитан атмосферой любви, но эта любовь далека от приторной слащавости.
«Укрощение строптивой» – нечто божественное! Как удалось из Ширли Хендерсон создать столь непримиримую и упрямую персону, требующую срочного "укрощения"? Признаюсь, впервые за долгое время вижу Руфуса Сьюэлла в главной, а не второстепенной роли. Более убедительного Петруччо, пожалуй, и не сыскать. Как гласит народная мудрость: "Клин клином вышибают" – и в данном случае все удалось филигранно.
Поклоны Шекспиру от BBC! Браво!
Безусловные 10 из 10.
Разве можно было придумать более вопиюще неудачный перевод произведений Уильяма Шекспира?! Подобно тому, как можно переборщить с объятиями, утолить ненасытный голод, пересмотреть любимый фильм до изъезженности, или, к сожалению, позволить себе необдуманные поступки, эта адаптация кажется невероятно извращенной интерпретацией шекспировского наследия.
Встречаем "Шекспир на новый лад" – смелый, хотя и весьма спорный, проект, состоящий из четырех самостоятельных полотен: "Укрощение строптивой", "Макбет", "Из ничего много шума" и "Сон летней ночи".
Что касается "Из ничего много шума", то, признаюсь, я пока не удостоила его вниманием. Не имея возможности судить о его качестве, воздержусь от каких-либо комментариев.
"Макбет" – именно эта пьеса стала решающей причиной приобретения DVD-сета. Актер Джеймс МакЭвой привлек мое внимание, и я с любопытством ожидала его интерпретации этой сложной роли. И какие же приятные сюрпризы принесла мне эта картина! Неожиданно для меня в актерском составе оказался и Ричард Армитидж, работающий в дуэте с Кили Хоуз. Скажу без прикрас – это кинематографический шедевр. Попытки описать его словами обречены на провал; "Макбет" необходимо просто смотреть и переживать.
"Укрощение строптивой" – в этом фильме меня поджидало настоящее, ни с чем не сравнимое удовольствие. Описание происходящего кажется совершенно бессмысленным, ведь эмоции переполняют настолько, что их невозможно передать словами. Перед просмотром настоятельно рекомендую иметь под рукой несколько носовых платков – взрывы хохота гарантированы.
В центре повествования "Укрощения строптивой" – дуэт великолепных актеров, Руфус Сь.элл и Ширли Хендерсон. Он воплощает на экране эксцентричного, даже слегка безумного аристократа, однако за внешней чудаковатостью скрывается проницательный и чрезвычайно умный человек. Она же представляет собой сложный образ старой девы, истеричной и нервной, чья судьба приведет ее на пост премьер-министра Англии. И, конечно, нельзя не отметить присутствие легендарной Твигги, блистающей в ролях Бьянки и Катарины.
Что касается "Сна летней ночи", то просмотр проходил обрывочно, но уже сейчас можно сказать, что это весьма неординарное и оригинальное произведение. В нем заметно отклонение от привычных интерпретаций, добавляющее ему особого очарования.
Попытка переосмысления классического наследия Шекспира на современном телеэкране, к сожалению, обернулась разочарованием. Первая серия вызвала мимолетный интерес, однако последующие эпизоды вызвали скорее ощущение поверхностного ознакомления, нежели глубокого погружения в сюжет.
Постановка «Много шума из ничего» была вынесена в декорации, нарочито имитирующие провинциальную телестудию, что лишило произведение былого величия и изящества. Число действующих лиц, исполняющих значимые роли, значительно сокращено, что, в свою очередь, привело к упрощению характеров и обеднению спектра взаимоотношений. Благородство персонажей, столь характерное для шекспировского замысла, сведено до минимума, в то время как низменные страсти и подлость, напротив, остались гипертрофированными и нарочито выставленными на всеобщее обозрение. От масштабной многоплановости сюжета, от двойственности характеров, от стремительной динамики развития событий, свойственных оригинальной пьесе, осталась лишь бледная, едва заметная тень – фабула, представленная в своей наиболее примитивной интерпретации, лишенная живого темпа и выразительности. Исполнение актеров демонстрирует прямолинейность и отсутствие тонкости в понимании материала.
Переходя к другим адаптациям, могу отметить, что «Макбет» и «Укрощение строптивой» оставили не столь яркое впечатление. В случае с трагедией «Макбет», к сожалению, я не обладаю достаточными знаниями, чтобы дать обстоятельный анализ, однако могу констатировать, что из мистического ореола и роковой предопределенности, характерных для шекспировской версии, сохранился лишь натурализм, доведенный до крайней степени. Подобная тенденция к подчеркнутой реалистичности, увы, прослеживается и в интерпретации комедии «Укрощение строптивой». Обе постановки демонстрируют склонность к упрощению сложных психологических портретов и замену глубины поверхностным, часто карикатурными чертами.
Однако, стоит отметить, что четвертая серия, представляющая собой адаптацию «Сна в летнюю ночь», сумела избежать полного морального падения. Несмотря на определенные недостатки, режиссеру удалось сохранить некую магию и очарование этой феерии, не допуская её полного обесценивания. В ней сквозит некая искра былого волшебства, которая, к сожалению, отсутствует в интерпретациях других произведений.